Aide - Recherche - Membres - Calendrier
Version complète : Quand j'appelle l'atmosphère....
Les forums de La Voix du Nord > Vos Discussions > Culture > Lecture
Sinibaldi
Une tendre
poésie me touche
divinement comme
le son de la
pluie qui devient
perpétuelle; j'écoute
l'émotion d'un bois
très heureux et
alors, quand j'appelle
l'atmosphère, un
chant infini me
donne le terrain.

Francesco Sinibaldi
Sinibaldi
Fleam of the present.

Sometimes, when
memories and
beautiful pleasures
determine a dream,
I hear the sunset,
a timid intention
and the sound
of a care near
the song of my
shoulder: you give
me the answer,
the sun and
the blackbird.

Francesco Sinibaldi

http://forum.china.org.cn/viewthread.php?t...;extra=page%3D1
Sinibaldi
La clarté de la jeunesse.

J'entre dans
l'église avec
tendres passions
dans mon coeur
solitaire: je prie
dans le son
d'une lumière
désolé, j'écoute
l'harmonie qui
rappelle la douleur,
j'attends le matin
et alors, dans
l'école, une délicate
voix me donne
un sentier.

Francesco Sinibaldi

http://www.foreignpolicy.com/resources/for...opic.php?t=4970
Sinibaldi
Il fait déjà jour....

J'écoute la lumière
qui revient dans
l'école, avec
douces mélodies
d'un respect
matinal: j'attends
le moment, il
fait déjà jour....

Francesco Sinibaldi

http://forum.afrik.com/index.php?topic=41.0
Sinibaldi
Communication for the redaction.


Only to communicate to redaction my desire to propose the next Intervention here, on this site.

I’ll insert this site as site of call on the site of reference.

Next week.

Thanks. Francesco Sinibaldi
Sinibaldi
Among the compositions I have written before Christmas 2008 the poetry that I have composed with a certain care and that has required more time than the others has been the entitled composition in spanish language " La fiesta del país " published on the site of reference in date 11/12/2008.
The composition has not a particular structure resulting a typical poetry built on the sound and characterized by many fast passages that I generally find in the poetries that I call " semplici descrittive in forma propria", with support to the lilt and with the lights of the sounds that create the image.
Looking at the structure of the poetry, and not considering the select title ( that I have preferred to the others two initially indicated, " La fiesta de la vida" and " La fiesta de la campana "), I point out three rather difficult moments in which I have had to choose the proper and conforming expressions. In the first part of the poetry the expression "... con tímidos sueños " has been preferred to the other "... con la dulce poesía " in line with the rather fast formulation of the whole poetry, exactly as it happens in the central part of the poetry with the use of the term " canción " instead of " estación ". In the final part of the poetry, during the layout and with a certain doubt I have modified entirely the sentence that initially closed the composition ( ..." es la fiesta de la vida, la clara armonía del viento sereno" ) with another expression and with the intent to create a greater game of sounds and a various result.
As said the composition has been written, despite the typical used structure, with a certain difficulty, in more than one hour and with the help of the melodic voice of Hayley Westerna present for the whole time necessary.
Considering and returning to what happened in this period I have to say something about the choice to insert the version of the entitled song " Moon river " as performed by American singer Andrea Ross like song of March.
The decision to propose these images on the site of reference has been taken in the last months and with the beginning of the month of February I have published some poetries that recalled and anticipated that choice with a certain alignment to it.
The poetry that, at the end of February, has anticipated the proposition of this song has been the entitled composition " At the end of a day..." in which I have done a description of what is present in the proposed image with the final sight of the moon and the girl's smile.
By the technical point of view the poetry contains two moments in which I look for an introspective formulation with a light and contextual reduction of the speed, the first sentence ( .." a smiling face in the breath...) and when I say "...I see your profile, a tender happiness..." Considering this last term in a first moment I had put the other " felicity" and the term " desire" instead of "intention ", then I've changed changing also the original term " then " with the other " there" to avoid a too strongly assonance with the following " end ".
The choice of the song by Andrea Ross has prevailed on other songs that I wanted to propose and in this sense there has been a situation similar to what happened with the first inserted song, " When I kissed the teacher", by Abba.
To conclude this new intervention proposed in France I have to signal the entitled composition " Il canto della notte" published in date 9/3/2009 and dedicated to Italian swimmer Federica Pellegrini and also an important change for one of the two sites that represent Jordan in the third list, with the the insertion of the newspaper Arab News that will represent in the future this Country.
Contextually I thank by heart the redaction of the Jordan newspaper Asrar for the help given in these years that has allowed the diffusion of my poetries in this Nation.

Intervento su La Voix du Nord - Francia 23/3/2009.

Francesco Sinibaldi
katz
•→`Atmosphere it is, right....?!!!!♥













taux emprunt
immobilier
Ceci est une version "bas débit" de notre forum. Pour voir la version complète avec plus d'informations, la mise en page et les images, veuillez cliquer ici.
Invision Power Board © 2001-2010 Invision Power Services, Inc.